Come rendere il tuo plugin WordPress pronto per la traduzione

Come preparare la traduzione del plugin per WordPress?

Condividi questo post...
Scopri come preparare la traduzione del tuo plugin WordPress e aumenta la sua usabilità per un pubblico globale per raggiungere più persone non inglesi.

Se sei un Sviluppatore di plug-in WordPress Cercando di espandere la portata del tuo plugin a un pubblico globale, renderlo pronto per la traduzione è un passaggio cruciale. I plug-in pronti per la traduzione consentono agli utenti di tradurre facilmente il plug-in nella loro lingua madre, rendendolo accessibile a un pubblico più ampio. In questo post sul blog, discuteremo Come rendere il tuo plugin per WordPress pronto per la traduzione e raggiungere un pubblico globale.

4 semplici passaggi per creare plug-in pronto per la traduzione

  • Utilizzare le funzioni di internazionalizzazione
  • Usa il dominio di testo
  • Crea file di traduzione
  • Includi i file di traduzione nel tuo plugin

Utilizzare funzioni di internazionalizzazione:

Queste funzioni ti consentono di avvolgere le stringhe di testo nel tuo plugin con funzioni di traduzione, rendendole pronte per la traduzione. Le funzioni di internazionalizzazione più comunemente utilizzate in WordPress sono:

  • __() e _e(): queste funzioni vengono utilizzate per tradurre le stringhe nel codice PHP. La funzione __() restituisce la stringa tradotta e la funzione _e() fa eco direttamente alla stringa tradotta.
  • _x(): Questa funzione viene utilizzata per tradurre le stringhe con il contesto. Ci vuole un argomento aggiuntivo per il contesto, che può essere utile nei casi in cui una stringa ha traduzioni diverse a seconda del contesto.
  • esc_html__(), esc_html_e(), esc_attr__() e esc_attr_e(): Queste funzioni vengono utilizzate rispettivamente per la traduzione e l’escape di attributi HTML e stringhe di testo HTML. Garantiscono che le stringhe tradotte siano correttamente evase per prevenire le vulnerabilità di sicurezza.

Usa il dominio di testo:

Un dominio di testo è un identificatore univoco per le traduzioni del tuo plugin. Aiuta WordPress a identificare quali traduzioni caricare per il tuo plugin. Per definire un dominio di testo per il tuo plug-in, devi utilizzare la funzione load_plugin_textdomain() nel file principale del tuo plug-in. Ecco un esempio:

function my_plugin_load_textdomain()
{

load_plugin_textdomain( ‘my-plugin’, false, dirname( plugin_basename( __FILE__ ) ) . ‘/languages/’ );

}

add_action( ‘plugins_loaded’, ‘my_plugin_load_textdomain’ );

Crea file di traduzione:

I file di traduzione contengono le stringhe tradotte per il tuo plugin. Di solito sono archiviati in una cartella separata all’interno della directory del tuo plug-in, comunemente denominata ‘Lingua’. WordPress segue una convenzione di denominazione specifica per i file di traduzione, che si basa sul dominio di testo e sulla lingua di destinazione. Ad esempio, se il dominio di testo del tuo plugin è ‘My-Plugin’ e vuoi tradurlo in spagnolo, il file di traduzione dovrebbe essere denominato ‘My-Plugin-es_es.mo’ (per Spagna) o ‘My-Plugin-ES_MX.MO’ (per il Messico).

I file di traduzione vengono compilati da file di origine con l’estensione ‘.po’, che sta per Portable Object. Puoi creare file ‘.po’ utilizzando un editor di traduzione, come Poedit, che ti consente di definire le stringhe originali e le loro traduzioni. Una volta creati i file ‘.po’, devi compilarli in file ‘.mo’, che stanno per Machine Object, usando un plug-in simile Automatic Translate Addon For Loco Translate.

Includi i file di traduzione nel tuo plugin:

Dopo aver creato i file di traduzione, devi includerli nel tuo plugin in modo che WordPress possa caricarli quando necessario. Puoi farlo inserendo i file ‘.mo’ nella cartella ‘Lingua’ del tuo plug-in e utilizzando la funzione load_plugin_textdomain() per specificare il percorso della cartella. Ecco un esempio:

function my_plugin_load_textdomain()
{

load_plugin_textdomain( ‘my-plugin’, false, dirname( plugin_basename( __FILE

Conclusione

In conclusione, rendendo il tuo Traduzione del plug-in WordPress Ready è un passaggio essenziale per garantire che il tuo plugin possa essere facilmente tradotto in diverse lingue e soddisfare un pubblico globale. Seguendo i passaggi descritti in questo articolo, incluso l’utilizzo delle funzioni di internazionalizzazione, la definizione di un dominio di testo, la creazione di file di traduzione e includendoli nel tuo plug-in, puoi rendere il tuo plug-in pronto per la traduzione e aumentarne l’usabilità per gli utenti di tutto il mondo.

Fornire traduzioni per il tuo plugin ti consente di raggiungere un pubblico più ampio e rendere il tuo plugin più intuitivo per i non parlanti inglesi. Dimostra che apprezzi l’inclusività e l’accessibilità, che possono contribuire al successo e alla popolarità del tuo plugin. Quindi, se stai sviluppando un plugin per WordPress, assicurati di investire lo sforzo per rendere la traduzione pronta e aprire il tuo plug-in a una base di utenti globale.

Condividi questo post...

Controlla altri articoli

Commenti

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *